Review phim KINGDOM - VƯƠNG GIẢ THIÊN HẠ (2019) không phải Kingdom - Vương Triều Xác Sống

Đây là phim chiếu online không ra rạp tại Việt Nam Đây là phim live action (người đóng) chuyển thể từ bộ truyện tranh cùng tên cực kỳ nổi tiếng tại Nhật Bản cũng như trên toàn thế giới, luôn đứng trong top 3 những bộ truyện tranh bán chạy nhất Nhật Bản và cũng rất được hâm mộ trong cộng đồng manga tại Việt Nam. Truyện ra mắt từ năm 2006, hiện giờ mỗi tuần ra một chap, dự kiến vẫn ra mắt đều đặn trong vòng 25 năm nữa. Tuy là một bộ truyện tranh Nhật Bản, nhưng nội dung truyện lại nói quá trình thống nhất thiên hạ của Tần Thủy Hoàng (Tần Vương Doanh Chính) thông qua nhân vật chính là tướng quân Lý Tín. Nội dung: Bộ phim này là mở đầu cho chuỗi sê ri phim điện ảnh tiếp theo, trong phim này nói về nhân vật Tín – một cậu bé mồ côi, làm nô lệ cho một gia đình khá giả trong thôn, từ nhỏ đã tập luyện kiếm pháp với người bạn thân cùng tuổi là Phiêu, mộng tưởng sẽ trở thành đệ nhất tướng quân sau này. Lớn lên, trong một biến cố, cậu gặp gỡ Tần vương Doanh Chính hiện đang bị lũ sát thủ do em trai của hắn là Thành Kiệu cử đi truy sát. Tín đã bảo vệ và cùng với Doanh Chính quay lại Hàm Dương để tiến hành một cuộc đảo chính. - Hình ảnh trong phim mang tông màu sáng, vàng cát, cung điện đền đài hiện lên hoành tráng, đồ sộ, khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ hoang sơ. Quân đội, tướng lĩnh đội ngũ chỉn chu, giáp phục đầy đủ, toát lên khí thế ngút trời. (Tuy nhiên so với một số phim lịch sử Trung Quốc thì vẫn còn thua kém nhiều về mức độ hoành tráng, có thể do kinh phí làm phim này còn hạn chế) - Nhạc phim nhanh, nhiều tiết tấu dồn dập, đúng chất chiến tranh. - Phim bám sát theo nguyên tắc của truyện, những ai đã từng đọc truyện sẽ có cảm nhận rất quen thuộc, tạo hình nhân vật như từ trong truyện bước ra ngoài đời thực. - Mỗi nhân vật đều có đặc trưng riêng, giáp phục riêng, mô tả một phần tính cách của mỗi người. Có thể một số bộ giáp phục mang hơi hướng hiện đại, tính ước lệ cao, chưa phù hợp với thời Chiến Quốc Thất Hùng, (Đây là đặc trưng riêng của manga Nhật Bản, không giống như phim lịch sử Trung Quốc, giáp phục của các tướng lĩnh về cơ bản không khác nhau nhiều) - Tín và Phiêu mang đầy đủ tính cách như trong manga, Tín trẻ trâu, nhiệt huyết, mạnh mẽ. Phiêu hiểu biết ít nói đầy trách nhiệm. Tần vương Doanh Chính tuy còn trẻ nhưng tính cách đầy vẻ lạnh lùng, hành động dứt khoát, bất chấp tất cả để đạt được mục đích cao nhất. - Nữ vương Sơn tộc Dương Đoan Hòa xinh đẹp mạnh mẽ kiêu sa, như đóa hoa giữa biển máu. Nhân vật Điêu trong bộ trang phục chim cú, nhí nhảnh, cute, xinh xắn, chuẩn Nhật. - Một số nhân vật khác như tướng quân Xương Văn Quân và Bích tướng quân diễn xuất đôi khi hơi cường điệu nhất là những cảnh khóc lóc đậm chất Nhật Bản. - Hình tượng tướng quân Vương Kỵ và Đằng hơi nhỏ bé và chưa đủ độ lầy, mặt tỉnh bơ theo nguyên tác. Hơn nữa trong phim đất diễn hơi ít, cảnh chém nhau cũng chẳng có mấy, chưa thể hiện được gì nhiều. - Các nhân vật phản diện như Thành Kiệu hay Kiệt thị thừa tướng được tạo hình phù hợp, lột tả rõ vẻ nham hiểm tàn bạo. Quái vật khổng lồ Lam Khải và sát thủ Tả Từ điên cuồng khát máu. - Những ai lần đầu xem phim chưa đọc truyện sẽ thấy tình tiết bước ngoặt của phim (Dương Đoan Hòa đưa quân vào Hoàng cung nước Tần) hơi đơn giản dễ dàng quá. Phim hoàn toàn có thể phóng tác thêm mắm thêm muối một chút về tình huống này để cho hấp dẫn hơn mà vẫn đảm bảo nguyên tác như trong truyện. - Chỉ đạo võ thuật, hành động trong phim rất xuất sắc, đòn đánh vô cùng quyết liệt, nhanh, mạnh dứt khoát, mang tính hiệu quả dứt điểm cao, mỗi đòn đều là sát chiêu. Nếu vào tay mấy ông Trung Quốc chỉ đạo võ thuật thì còn bay lượn, múa may chán chê mới xuất chiêu chém nhau được. Tuy nhiên phần hành động võ thuật trong phim hơi hiện đại quá, cách cầm kiếm, vung kiếm, chém kiếm mang hơi hướng của kiếm đạo Nhật Bản Samurai, thời đại về sau này khoảng nghìn năm. - Nội dung cuối phim có thay đổi một chút so với nguyên tác, ai đã từng đọc truyện sẽ biết. - Một số khán giả sẽ thắc mắc về việc nhân vật nói tiếng Nhật trong một bộ phim về lịch sử Trung Quốc: điều này hoàn toàn bình thường, nghe nhiều cũng thấy quen, thấy hay. Chẳng lẽ phim do Nhật làm, chiếu ở Nhật, mà các diễn viên lại nói tiếng Trung thì quả là vô lý. Nếu thích, Trung Quốc có thể mua bản quyền rồi cho các diễn viên lồng tiếng Trung cho từng nhân vật. Đơn giản.
người yêu thích